忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【歌詞翻譯】Moonlight

大概是BOOTLEG裡最喜歡的一首。
轉載使用請註明譯者及出處,謝謝。


あなたこそが地獄の始まりだと
你正是地獄起始之處

思わなければ説明がつかない
否則便無法解釋

心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない
單憑真心無法輕易解開深鎖

愛し合いたい 意味になりたい
想要彼此相愛 想變得有所意義


どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター
無論身在何處也是外人 徹夜讀過的HUNTER×HUNTER

本物なんて一つもない でも心地いい
沒有半點真實之物 卻又讓人如此舒暢

文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ
像要準備文化祭那樣 來試著做黃色炸藥吧

本物なんて一つもない
沒有半點真實之物


ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない
Moonlight 指甲恣意生長 毫無用武之地

差し出されたレーズンパイ
遞過來的葡萄乾派

オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」
Alright 「就隨自己所想 以原生之姿活下去吧」

ありがとう でもお腹いっぱい
謝謝你 可是已經夠了


イメージしよう 心から幸せなあの未来
想像一下 打從心底地 那個幸福未來

イメージしよう イメージ
想像一下 想像

教えてよ そこまで来たら迎えに行くから
告訴我吧 都走那麼遠的路了 我會來迎接你的

教えてよ
所以告訴我吧


わたしこそが地獄を望んだんだと
我正是渴望墮入地獄之人

認めなければそろそろいけない
否則便要無法忍耐

自分の頭今すぐ引っこ抜いて
想現在就拔下自己頭顱

それであなたとバスケがしたい
用它來和你打籃球


どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー
無論身在何處也是外人 遍綴補丁的滑翔翼

本物なんて一つもない でも心地いい
沒有半點真實之物 卻又叫人如此舒暢

ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした?
溫棚育成的大花六道木 即使是假的那又如何?

本物なんて一つもない
沒有半點真實之物


ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ
Moonlight 幽幽發光的房間裡頭 柔和平穩的嘈音

効き目薄いボルタレン
藥效微弱的服他靈

オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン
Alright 在桌子另一端 覆過去的iPhone

今回は誰のスパイ?
這次又是誰派來的探子?


イメージしよう プールの底で眺める水面
想像一下 從池底眺望的水面

イメージしよう イメージ
想像一下 想像

教えてよ 何もかも終わらせる言葉を
告訴我吧 能夠結束一切的說話

教えてよ
告訴我吧


鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない
鳴響不止的謝幕 你不在那裡

鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない
鳴響不止的謝幕 我不在那裡
PR

この記事にコメントする

お名前
タイトル
メール
URL
コメント
絵文字
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード